새로운 기술은 늘 사람들의 마음을 움직이고, 생활패턴과 상식 역시 큰 폭으로 바꾸어 놓는다. 컴퓨터, 인터넷, 스마트폰 등 혁신적 기술을 통해 사람과 사회의 변화를 이끌어온 회사들은 오늘날 모두 글로벌 기업으로 거듭났다. 최근 상용화에 가장 근접하면서도, 많은 사람들의 이목을 끌고 있는 기술로는 전기차와 가상현실(이하 VR)이 있다. 이 두 가지는 우리에게 어떠한 변화를 가져다 줄까? 세계인들은 어떻게 생각하는지 알아보았다.
한국과 마찬가지로 해외에서도 전기차와 VR은 미래 신산업으로 큰 주목을 받았다. 해외네티즌들은 상용화가 어느 정도 진행되어온 전기차의 미래에 대해선 대체적으로 긍정적으로 예상하는 반면 비교적 상용화가 덜된 VR에 대해서는 의견이 많이 갈렸다.
: WW Point
The hype is real : ~에 대한 관심이 ‘진짜배기’다.
뜨거운 관심 혹은 열광을 뜻하는 은어인 ‘Hype’과 ‘진심, 진짜배기, 장난이 아니라 진지한’등을 뜻하는 real을 붙여 만든 표현. 여기서 ~is real은 다른 구어적 표현에서도 굉장히 자주 쓰인다.
예문) • Keep it real : 진짜배기가 되라.
• Shit is about to get real : 일이 커지려고 한다. (장난이 아니라 진지해지려고 한다.)
몇몇 네티즌들은 이러한 기술에 대해 우려와 흥분이 동시에 섞인 자신의 감정을 나타내기도 했다.
: WW Point
Torn between : 두 가지 선택지 사이에서 고민하다. 중간에 끼여 괴로워하다.
예문) Torn between a friend and a lover (친구와 연인 사이에서 괴로워하다.)
아직 VR과 전기차에 대한 개발이 많이 이루어지지 않았기 때문에, 네티즌들 사이에서는 이들의 현재 가치 보다는 미래의 성장 가능성, 사용 수단, 개선 방안 등에 대한 논의가 더 자주 이루어졌다.
: WW Point
1. Jump in : 어떤 것을 당장 참여/실행 하다. (대화, 싸움 등에) 불쑥 끼어들다.
예문) • After hearing a news about Alphago, tons of investors started jumping in to AI technology.(알파고에 대학 소식을 들은 후 많은 투자자들이 AI기술에 뛰어들었다.)
• Stop jumping in to my sentence, I’m not done talking. (자꾸 내 말에 끼어들지마, 내 말 아직 안끝났어.)
2. Fad : For a day라는 말을 줄여서 쓴 말. 장기적 유행의 흐름을 뜻하는 트렌드 와는 다르게 반짝 유행을 뜻함.
예문) Pokemon was a fad of the 90’s kid. (포켓몬스터는 90년대생 아이들의 반짝 유행거리였다.)
:WW Review
The hype of EV and VR is real, but still most people are torn between buying them or not. Most people would start jumping in only when they are confident that a new product will not be another short fad.
(전기차와 VR에 대한 관심은 진짜배기라고 할 수 있지만, 여전히 많은 사람들은 이 것들을 살지 말지 고민하고 있다. 대부분의 사람들은 새로운 물건이 반짝 유행이 아니라는 것을 깨닫고 나서야 실제로 손을 뻗기 시작할 것이다.)
(일러스트: missisliris/shutterstock.com)
월드&워드 세상은 지금 무엇을 보고, 어떻게 말하는가? 나라 밖 이슈와 그들의 반응을 갈무리한다. 외쿡에서 요긴히 써먹을 만한 실전 영어표현은 덤이다